Keelte tundmine maailmas

Praegu on tööandjad üha enam huvitatud keelte tundmisest nii meie külalistel kui ka tööandjate kandidaatidel. Varem, peamise keeleõppe või isegi ilma emakeeleta, võib peaaegu peaaegu midagi teha. Praegu on alati vaja teada vähemalt ühte keelt, mis tagab põhivestluse.

Poolakate keeleõppe tase suureneb aasta-aastalt. Praegu on vähemalt üks võõrkeel kohustuslik põhi- ja keskkoolis ning keskkoolis. Uuringud näitavad, et inimestel, kes tunnevad üksteist tunduvalt paremini kui keel ise, on suurema palgaga kuni 50% kui selliseid oskusi mittetöötajad. Millised on sellised keeleoskused kasulikud? See on eriti lihtne küsimus teema olemuse kohta. Nüüd on kontorirollis (valgekraedist soovitatav praktiliselt iga võimaliku võõrkeeleoskust. Alustades kontaktidest teiste klientide, tarnijate, saajate või tootjatega, dokumentide tõlkimise teel püsivatesse suhetesse oma ettevõtte sõpradega, kes ei ole poolakad, ning seetõttu juhtub see üha sagedamini tänapäeva maailmas. Lisaks on välismaal õppimisel väärt keeleoskust, mis on tavaliselt piisav inglise, hispaania või vene keele kõnelemiseks, vaid ainult positsioonil on üha enam hiina, jaapani ja korea keelt. sellepärast on vaja neid stiile mõistvaid spetsialiste. Dokumentide tõlkimine on väga oluline, sest Aasia tootjad ei oska sageli inglise keelt ja peavad tõlkima, et sõlmida Lääne-saajatega lepinguid. Kogudes kokku kogutud teabe, mida me kohtuga ühineme, et me õpime keeli väga hästi, sest me mitte ainult ei kujunda ja ei looda värskeid kultuure, vaid ka maailm tahab suunda, kus ilma keeleoskuse teadmata on meil lühem olukord inimestega, kes neid tunnevad.